Se intervju med grevinnan Alexandra

Se intervju med grevinnan Alexandra
Annons

Grevinnan Alexandra av Danmark talar flera språk flytande, bland annat engelska, danska, tyska och mandarin. I den här filmen pratar hon engelska.

Internationella grevinnan Alexandra tröttnade på prinsessrollen men inte på välgörenhetsarbetet.

Av Åsa Bönnelyche
Foto: All over press

httpv://www.youtube.com/watch?v=cUTnGoUjCL0

Se knepen bakom prinsessornas Nobeldiadem

Dela på:

28 kommentarer till “Se intervju med grevinnan Alexandra”

  1. Elle skriver: 10 april, 2013

    Alexandra talade flytande danska etter drygt ett år i landet. Flytande mandarin, tyska och engelska från barnsben och sedan franska, m.fl. Troligen (om hon måste) talar hon svenska lika “flytande” som Silvia.


  2. Annichen skriver: 10 april, 2013

    Håller med Ellen att drottning Silvias svenska är svag med tanke på hur länge hon bott i landet. Vilket språk har hon talat då hon umgåts med sina barn? Hoppas inte svenska… Nu undrar man hur Chris klarar sina svenska lektioner. Det är helt möjligt för ett barn att lära sig 3 språk samtidigt. Själv har jag talat 3 språk från späd ålder och är mycket tacksam till mina föräldrar som gav mej den gåvan.


  3. Anna skriver: 10 april, 2013

    Jag vet inte om det är rättvist att säga att drottning Silvia talar dålig svenska. Hon talar flytande och förhållandevis korrekt. Visst gör hon en del grammatiska fel, men hon har ett mycket rikt och varierat ordförråd och talar obehindrat. De grammatiska fel hon begår tror jag är väldigt lätta att göra för någon som lärt sig språket efter 30 års ålder.

    Jag har inte märkt några problem med barnens svenska. De har ju inte bara talat med sin mor utan också sin far, sina barnflickor, lärare, hovpersonal och kompisar.


  4. Charlotte skriver: 10 april, 2013

    Grevinnan Alexandra växte upp i Hongkong med en kinesisk far och en österrikisk mor, så det är inte konstigt att hon lärde sig mandarin, tyska och engelska flytande från barnsben. Av samma anledning talar drottning Silvia flytande tyska och portugisiska.


  5. Hansen skriver: 10 april, 2013

    Grevinde Alexandra har et vældigt fint sprogøre. Hun har antydningen af en accent, men det er meget forskelligt, om folk kan lægge accenten helt fra sig.
    Og hvorfor dette krav på accentfrit sprog? Dronning Silvia taler smukt og blødt svensk, hun artikulerer ordene perfekt. Jeg kommer til at tænke på salig dronning Ingrid, der talte et smuk dansk, men havde en ret tydelig svenske accent alle sine år i Danmark.
    De gør det vel så godt, de kan – og så skal jeg lige hilse at sige, at det er de færreste – svenskere såvel som danskere – der taler fremmedsprog uden deres hjemlands accent.


  6. Linnea skriver: 10 april, 2013

    Hörde en historia en gång; Om två gubbar som stod i
    landsvägskanten
    när en flott bil stannade, en herre vevade ner rutan på bilen och på engelska frågade efter vägen,gubbarna skakade på huvudet,de förstod inte engelska .Herrn frågade då på franska efter vägen,samma skakande på gubbarnas huvuden,förstod inte franskan,herrn försökte på tyska,samma skakande på gubbarna.
    Resignerat körde herrn iväg.På det lila viset flinade den ena gubben.så har man ingen nytta av språkkunskaper.


  7. Bättan v JanzonSeintervjumedgrevinnanAlexandra skriver: 10 april, 2013

    Ett verkligt språkgeni är ju den danska drottningen som ju talar en perfekt svenska, engeska, franska osv. I och för sig växte drottningen upp med en svensk mor men det är inte alla som lyckas så bra. Här kan vi prata om språköra….


  8. pia skriver: 10 april, 2013

    Jag kan inte säga att Silvia har ett stort ordförråd. Hennes uttalanden rör sig ju dessutom för det mesta om hur allt “är mycket trevlig”.(Inget skrivfel, hon klarar inte ordet trevligT) En som tillika med Alexandra hade verkligt fint språköra var greve Lennart Bernadottes hustru, Sonja. Hon talade verkligen flytande och praktiskt taget accentfri svenska. Hennes ordförråd var stort och det visade sig i flera av de intervjuer jag hört. Ofta handlade det om de Nobel-symposier som arrangerades på Mainau.


  9. Olga skriver: 10 april, 2013

    Till # 7 , Bättan – jag var väldigt förvånad första gången att höra vilket svenska språk pratar den danska drottningen … förmodligen hänger språkskicklighet ihop med den allmänna intelligensen på en person…


  10. Tjohanna skriver: 10 april, 2013

    Att Silvia inte talar bättre svenska är för mig en gåta.


  11. Marguerithe skriver: 10 april, 2013

    “5” Hansen,
    Håller med. Varför detta krav på accentfri svenska? Det stämmer ju att drottning Ingrid hade en mycket tydlig svensk accent hela livet, och dr Margrethe är präglad av svenskan sedan hon var barn.
    Jag kan förstå om man vill ha kvar en accent för att inte radera bort sitt tidigare liv. Jag hade nog själv ansträngt mig för det. Det har nog inte drottning Silvia gjort, men hennes svenska är god nog för svenskarna, som idag helt glömt bort all grammatik och ordförståelse, för att inte tala om felstavning.


  12. Maryou skriver: 10 april, 2013

    Tjohanna, Silvia har väl inte bra språköra helt enkelt. Hennes engelska t ex låter varken brittisk eller amerikansk, utan mera tyskt.


  13. Annica* skriver: 10 april, 2013

    Visst bara MÅSTE man hitta något att klaga på!? Jag har inga problem över huvud taget med att förstå drottningen och hon verkar inte heller ha svårt att förstå alla de hon möter varje dag! Mitt arbete är ganska internationellt med många nationaliteter och idag har jag pratat med en isländska, en argentinska och en tyska på mer eller mindre bra svenska för deras del, men vi hade inga som helst problem att förstå varandra! Men jag är bara normalbegåvad, så vad förstår jag!? 😉


  14. My skriver: 10 april, 2013

    Prinsessan Lilian då som efter över 40 år i Sverige enbart talade engelska eller knagglig svenska om hon absolut måste. Har alltid varit “fint” att prata engelska i det svenska kungahuset och då blir ju de inhemska språkkunskaperna därefter…. Ska bli spännande att se hur det blir för Chris framöver men vågar inte sätta många kronor på att han kommer tala nämnvärt mycket svenska …


  15. Marie skriver: 10 april, 2013

    #10
    Att vår drottning saknar språköra påpekade hennes egen far Walter Sommerlath inför bröllopet en gång i tiden.. Det oroade honom att svenska folket fått för sig detta sa han.
    Vi som var med på den tiden.


  16. Snorkfröken skriver: 10 april, 2013

    Varje språk har mer än en accent. Människor från olika delar av landet (vilket land som helst) talar olika accenter även om de är infödda. Ofta tänker man att huvudstadens accent är “den bästa” – och i England finns det naturligtvis “Queen’s English”.


  17. Bente skriver: 10 april, 2013

    # 1 Elle. Hi,hi… Der har du vist fået lidt for mange sprog med, men skal man overdrive, kan man jo ligeså godt gøre det stort. 😀
    Alexandras mor er polsk/østrigsk og faderen kinesisk og hun er vokset op i det engelsktalende Hong Kong … men hun taler IKKE mandarin flydende. I en tv udsendelse før en rejse til Shanghai/Hong Kong sad hun og øvede sig i at tale det, så hun kunne læse en tale op, og hun pointerede, at hun kunne noget, men ikke talte det flydende. I hendes CV har aldrig stået fransk, men kun engelsk, tysk og dansk. Og de tre sprog behersker man også, hvis man har en sproglig dansk studentereksamen.
    Jeg har aldrig hørt Alexandra holde tale LIVE, men både Mary og Marie, og vel især Marie har samme sprogøre som Alexandra.
    # 10 Tjohanna. Så ville du sikkert også finde, at det er en gåde prins Henrik ikke taler bedre dansk efter snart 50 i DK… jeg synes han dansk er charmerende. 😉


  18. B. skriver: 10 april, 2013

    Jeg tror, det er lidt med Alexandras sprogkundskaber udover engelsk og dansk, som det er med hendes “fine” akademiske eksamen: hun har ingen grad overhovedet. Den slags gik at sige i 1995, men ikke i dag, der er den slags kun et par klik væk på computeren. Hvem har hørt hende tale tysk og fransk, det har jo altid været på engelsk. Men det må glæde hendes forfængelighed, at svensk.dam og Åsa skriver om hende…. i dag er interessen for hende nok
    begrænset til Danmark og Sverige. Men interessen kan så måske sammenlignes med den danske interesse for Sofia H. BB har også i denne uge en artikel om hende og CP…. sikkert hentet fra SD. Virker lidt som man bytter historier.


  19. Dorte skriver: 11 april, 2013

    Rettelse; Hun hedder ikke grevinde Alexandra af Danmark. Vi har ikke sådanne titler i Danmark. Hun er grevinde af Frederiksborg (et meget lille område i Danmark).


  20. Camilla skriver: 11 april, 2013

    Det lustiga är att flera här som klagar på drottningens språkbehandling själva stavar fel…förhoppningsvis handlar det om slarvfel och inte stavfel!

    Men jag skulle vilja höra er tala ett annat språk helt utan brytning och grammatiska fel…


  21. Sus skriver: 11 april, 2013

    # 19 Dorte
    Jeg tror de grev/grevinder-titler tidligere kongelige får, ikke er efter et område, men efter et slot ? Fx Rosenborg (slot) og nu A af Frederiksborg (slot).

    Hendes titel kan ikke arves eller overføres til fx hendes mand, den er personligt givet til hende efter skilsmissen og fratagelsen af HKH og prinsessetitlen. Og hun vil være den eneste, som kan bære den, som fx grevinde Danner har været.


  22. Eileen skriver: 11 april, 2013

    Bente

    I HK är det väl vanligare att man talar Cantonese än Mandarin. Alexandra talar säkert båda språken.

    Apropos, var inte hennes farfar brittisk?


  23. Eva H. skriver: 11 april, 2013

    Grevinnan Sonja hade förmodligen ett fantastiskt musiköra, för det är det som har betydelse när man ska lära sig ett nytt språk. Ett gott musiköra gör att man lättare tar till sig språkmelodin och varje språk har sin melodi.


  24. Marie skriver: 11 april, 2013

    19. Dort. Tack och lov att det bara är (et meget lille område) hon är grevinna av.

    Jag trodde annars att denna artikel handlade om Alexandra och inte om Silvia.


  25. lisa larsson skriver: 11 april, 2013

    Jag ser rynklig och skrynklig, som oss vanliga människor. Skönt att se.


  26. CHR. skriver: 11 april, 2013

    # 24 Marie
    Vi har ingen hertugtitler i Danmark og det er kun dem, der dækker områder/landsdele. Alexandra er, som Sus ( #21) skriver, grevinde af statsslottet Frederiksborg, som ligger i Hillerød på Sjælland.
    Det er reelt en titel uden indhold.
    # 22 Eileen
    Eftersom HK var en britisk koloni frem til 2000-tallet, så var både Mr. Manley og Alexandra britiske statsborgere.


  27. Hansen skriver: 11 april, 2013

    Alexandra formodes at være god til tysk pga sin østrigske mor, så måske har Alexandra kunnet tage afsæt i det tyske, da hun skulle lære dansk. Hvor meget accent, man har, tror jeg afhænger af ens sprogøre. Man kan sikkert sagtens have et stort ordforråd uden at kunne ramme sprogtonen perfekt.


  28. eva skriver: 11 april, 2013

    Om man representerar är det viktigt med ett rikt ordförråd .
    Det man undrar över är ju Silvias kunskaper i sitt modersmål, det är ju utifrån detta man lär sig nya språk.
    Alexandra är ju en synnerligen intelligent kvinna med ett välutvecklat språksinne.


Annons

Laddar